Telugu govt jobs   »   APPSC గ్రూప్ 1 నోటిఫికేషన్   »   APPSC గ్రూప్-I ప్రిలిమ్స్‌ ప్రశ్న పత్రం లో...
Top Performing

8 Mistakes in APPSC Group-I Prelims Question Paper | APPSC గ్రూప్-I ప్రిలిమ్స్‌ ప్రశ్న పత్రం లో 8 తప్పులు

ఆంధ్రప్రదేశ్ పబ్లిక్ సర్వీస్ కమీషన్ (APPSC) మార్చి 17న 81 పోస్టులకు పరీక్షను నిర్వహించింది. అనువాద వ్యత్యాసాలను APPSC గుర్తించినప్పటికీ, ప్రశ్నల యొక్క ఆంగ్ల వెర్షన్ అంతిమమని మరియు ఇతర భాషలలోని సంస్కరణలు అభ్యర్థుల అవగాహన సౌలభ్యం కోసం మాత్రమే అందించబడిందని స్పష్టంగా పేర్కొంది. 25 మార్చి 2024 న జరిగిన APPSC గ్రూప్-1 ప్రిలిమినరీ పరీక్షకు హాజరైన తెలుగు మీడియం అభ్యర్థులు, ప్రశ్నల అనువాదం సరిగా లేదని, దాదాపు ఎనిమిది తప్పులు నమోదయ్యాయని ఆందోళన వ్యక్తం చేశారు. దీనిని అనుసరించి, వారు మెయిన్స్ పరీక్షకు అభ్యర్థుల ఎంపికలో 1:50కి బదులుగా 1:100 నిష్పత్తిని తీసుకోవాలి అని డిమాండ్ చేస్తున్నారు.

APPSC గ్రూప్ 1 ఆన్సర్ కీ 2024 విడుదల

APPSC గ్రూప్-I ప్రిలిమ్స్‌ ప్రశ్న పత్రం లో 8 తప్పులు

మార్చి 17న జరిగిన APPSC గ్రూప్‌-1 ప్రిలిమ్స్‌ పరీక్ష ప్రశ్న పత్రం లో కొన్ని  ముద్రణ తప్పులు కనిపించాయి మరియు  ప్రశ్నలను ఆంగ్లం నుంచి తెలుగులోనికి అనువదించడంలోనూ తప్పులు దొర్లాయి.

  • చరిత్ర విభాగం (B సిరీస్‌) 22వ ప్రశ్నలో ఆంగ్లం నుంచి తెలుగులోనికి ‘అతివాద దశ’ అని పేర్కొనడానికి బదులు తీవ్రవాద దశగా అనువాదం చేశారు.
  • పేపరు-2లో సైన్స్‌ అండ్‌ అండ్‌ టెక్నాలజీ విభాగం (C సిరీస్‌) 66వ ప్రశ్నలో శరీరంలోని నాడీ వ్యవస్థకు సంబంధించి ‘కొత్త’ (నావెల్‌) పరికరం ద్వారా నిర్ధారణ పరీక్షలు అన్న ప్రశ్న తెలుగు అనువాదంలో నవల అని ముద్రించారు.
  • 89వ ప్రశ్నలో జీవవిచ్ఛిన్నం అనే పదాన్ని స్మార్ట్‌ బయోడిగ్రేడబుల్‌ అని ఆంగ్లంలోనే యథావిధిగా ఇచ్చారు.
  • 90వ ప్రశ్నలో గుండ్రటి రూపం అనడానికి బదులు ఆంగ్లంలోని రింగ్‌ అనే పదాన్ని తెలుగులోనూ అదే విధంగా ఇచ్చారు.
  • అదేవిధంగా, 109వ ప్రశ్నలో కోస్ట్‌గార్డ్‌ సైనిక విన్యాసాలు అని కాకుండా కోస్ట్‌గార్డ్‌ వ్యాయామమని ముద్రించారు.
  • జైన మతరచనల గురించి అడిగిన ప్రశ్నలో ప్రాకృతంకు బదులుగా కృతాన్ని, జైనులు అనే పదానికి ‘ప్రాజైనులు’ అని ముద్రణ అయింది.
  • పార్లమెంటరీ విశేషాధికారాలు అని కాకుండా పార్లమెంటరీ అధికారాలు అని అనువదించారు. ఇదే ప్రశ్నలో వైడర్‌ ఇంప్లికేషన్స్‌ అనే పదాన్ని విస్తృత పరిణామాలు అని అనువదించడానికి బదులు ‘విస్తృతమైన చిక్కులు’గా ముద్రించారు. ఈ అనువాద లోపాలు తెలుగు మీడియం ఆశావహులను గణనీయంగా ప్రభావితం చేశాయి, ప్రశ్నలను అర్థం చేసుకోవడంలో మరియు సుదీర్ఘమైన పేపర్‌ను నావిగేట్ చేయడంలో జాప్యానికి దారితీశాయి. షార్ట్‌కట్ టెక్నిక్‌లను ఉపయోగిస్తున్నప్పటికీ, కొందరు రీజనింగ్ విభాగంలో ప్రశ్నలతో ఇబ్బంది పడ్డారు.

TSPSC గ్రూప్ 1 కోసం చదవాల్సిన పుస్తకాలు, సబ్జెక్ట్ వైజ్ బుక్‌లిస్ట్_30.1

Adda247 APP

మెయిన్స్ పరీక్షకు అభ్యర్థులను ఎంపిక చేయడానికి 1:100 నిష్పత్తి

అనువాద లోపాలను కమిషన్ నిర్ధారించిన తర్వాత అభ్యర్థులకు గ్రేస్ మార్కులు ఇవ్వాలని ఏపీ నిరుద్యోగ జేఏసీ అధ్యక్షుడు సమయం హేమంతకుమార్ డిమాండ్ చేశారు. మెయిన్స్ పరీక్షకు అభ్యర్థులను ఎంపిక చేయడానికి 1:100 నిష్పత్తిని కూడా అతను సమర్ధించాడు.

ఆంగ్ల ప్రశ్నపత్రం ఫైనల్‌గా పరిగణించబడుతుందని APSSC సభ్యుడు సలాం బాబు TNIE కి చెప్పారు. “తప్పుడు అనువాదం కారణంగా ప్రశ్న యొక్క మొత్తం అర్థం మారిన సందర్భాల్లో, అటువంటి ప్రశ్నలు ముగ్గురు నిపుణుల కమిటీకి సూచించబడతాయి. ఆ తర్వాత నిపుణుల సూచన మేరకు కమిషన్ నిర్ణయం తీసుకుంటుంది’’ అని వివరించారు.

అన్ని సందేహాలను నిబంధనల ప్రకారం పరిగణనలోకి తీసుకుంటామని, అభ్యర్థుల ప్రయోజనాలను దృష్టిలో ఉంచుకుని నిర్ణయాలు తీసుకుంటామని ఆయన ఉద్ఘాటించారు. సుదీర్ఘమైన ప్రశ్నలు అభ్యర్థులందరికీ సవాళ్లను కలిగిస్తాయని మరియు పరీక్షను కనీస ఉత్తీర్ణత మార్కు పబ్లిక్ పరీక్షగా కాకుండా పోటీగా చూడాలని ఆయన నొక్కి చెప్పారు.

అదనంగా, గ్రూప్-2 పరీక్షలకు సంబంధించిన సమాధానాల కీని మార్చి నెలాఖరులోగా, గ్రూప్-1కి ఏప్రిల్ మొదటి వారంలో విడుదల చేస్తామని బాబు చెప్పారు. గ్రూప్ 1, 2 మెయిన్ పరీక్షల తేదీలను త్వరలో ప్రకటిస్తామని ఆయన తెలిపారు.

APPSC గ్రూప్ 1 ప్రిలిమ్స్ ఫలితాలు 2024

APPSC Group 2 Target Mains 2024 Complete Batch | Online Live Classes by Adda 247

 మరింత చదవండి
తాజా ఉద్యోగ ప్రకటనలు ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి
ఉచిత స్టడీ మెటీరియల్ (APPSC, TSPSC) ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి
ఉచిత మాక్ టెస్టులు ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి
Adda247 తెలుగు APP ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి
Adda247 తెలుగు Youtube Official Channel ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి

Sharing is caring!

8 Mistakes in APPSC Group-I Prelims Question Paper_5.1